«Рапунцель: Запутанная история» (англ. Tangled) — американский полнометражный анимационный фильм режиссёров Натана Грено и Байрона Ховарда, снятый по мотивам сказки братьев Гримм «Рапунцель» в 2010 году.
Данный пост — перевод четвертой статьи из курса лекций «Принципы игрового баланса» за авторством профессионала и преподавателя Яна Шрайбера. Переводы предыдущих лекций вы можете посмотреть по ссылке.
Крайне противоречивые оценки (от 1 до 10!), волшебная рисовка и общая атмосфера сюрреализма — вот что привлекло внимание моих коллег к этому 2D-платформеру от Lumenox Games.
«Небесный замок Лапута» — полнометражный аниме-фильм, режиссёром и сценаристом которого стал Хаяо Миядзаки. Снят студией «Гибли» при поддержке издательства «Токума Сётэн» в 1986 году.
Помните совет Грега Костикяна, коллеги? «Don’t be a vidiot» который? Так вот, раз в год в Москве проводится крупнейший на территории СНГ конвент, посвященный настольным ролевым играм.
Данный пост — перевод третьей статьи из курса лекций «Принципы игрового баланса» за авторством профессионала и преподавателя Яна Шрайбера. Переводы предыдущих лекций вы можете посмотреть по ссылке.
Полнометражный анимационный фильм производства студии «DreamWorks Animation» от режиссёра Дина Деблуа по мотивам одноимённой серии книг британской детской писательницы Крессиды Коуэлл. Номинировался на Оскар в категории «лучший анимационный полнометражный фильм».
Перевод опубликованных на гамасутре «вредных советов» для гейм-дизайнеров за авторством Тани Шорт.
Победитель 2014 Brazil’s Independent Games Fectival в номинации People’s Choice, обладатель великого множества наград от прессы и критиков, этот инди-проект от бразильской студии Duaik Entretenimento , привлекли внимание моих коллег тонкой эклектикой олдускального хардкора и современного отношения к геймплею.
Странная смесь песочницы, плафтомера и сурвайвола, щедро присыпанная сюрреализмом — вот что подарили нам авторы Under the Garden. Мои коллеги не могли остаться равнодушными к этому (если верить критикам) находящемуся на острие инди-геймдева проекту.
Desperate to get a feedback on my «Starter’s Guide to Game Writing» from russian colleagues, i deiceded to translate it on English and post on Gamasutra. Here it is, approved by editors )
Данный пост — перевод второй статьи из курса лекций «Принципы игрового баланса» за авторством профессионала и преподавателя Яна Шрайбера. Переводы предыдущих лекций вы можете посмотреть по ссылке.
© 2024 Аус Хестов — При поддержке WordPress
Тема от Anders Noren — Вверх ↑
Свежие комментарии